5.21 — Place of publication

Contents:

5.21.1 Element information

5.21.1.1 Link to RDA Toolkit

5.21.1.2 Sources of information

5.21.2 RDA definition and scope

5.21.2.1 A place that is associated with the publication, release, or issuing of a published manifestation.

5.21.3 General rule

5.21.3.1 Transcribe place names associated with the publication, release, or issuing of a published manifestation, together with any associated words or phrases in the form and order in which they are presented on the preferred source of information, unless specifically instructed otherwise (see Transcription, 0.4.94.05).

5.21.3.2 If the place appears together with the name of a larger jurisdiction (e.g., country, state, or similar designation), or multiple such jurisdictions, transcribe this as well.

Example:
Elizabeth-Town

Example:
Köln

Example:
Apud inclytam Germaniae Basileam

Example:
Commonwealth of Massachusetts, Boston

Example:
Saskatoon, Saskatchewan, Canada

5.21.3.3 In general, transcribe the full address. Consider the sequence, layout, and typography of words in the publication statement when determining the most appropriate element in which to transcribe the address. If address information is grammatically inseparable from the publisher’s name, transcribe that information as part of Name of publisher (see 5.22.3.1).

Example:
Berlin SW 12

5.21.3.4 Optionally, omit, using the mark of omission, addresses and insignificant information appearing in the middle or end of the Place of publication, unless the information is grammatically inseparable, aids in identifying or dating the manifestation, or is considered important to the cataloging agency (e.g., for the purpose of capturing book trade data).

5.21.31 Place of publication with initial prepositions, etc.

5.21.31.1 Transcribe any prepositions appearing before the place of publication as well as any accompanying words or phrases associated with the place name.

Example:
A Lyon

Example:
In London

Example:
Printed at Bennington

Example:
Impressum fuit hoc opus Venetiis

5.21.32 Supplied modern forms of place names

5.21.32.1 Supply in square brackets the modern form of the name of the place if known and considered important. Use a modern form of the name in the language of the cataloging agency.

Example:
Christiania [Oslo]

Example:
Eboracum [York]

Example:
Monachii [Munich]

Example:
Mocuntiae [Mainz]

5.21.323 Supplied fuller forms of place names

5.21.323.1 If a place name is found only in an abbreviated form on the manifestation, transcribe it as found. Supply in square brackets the full form of the name, or the remainder of the name, if considered important.

Example:
Mpls [Minneapolis]

Example:
Rio [de Janeiro]

5.21.325 Supplied larger jurisdictions

5.21.325.1 Supply in square brackets the name of the country, state, province, etc., after the name of the place if it is considered necessary for identification, or if it is considered necessary to distinguish the place from others of the same name. Use a modern form of the name in the language of the cataloging agency.

Example:
Boston [Lincolnshire]

5.21.325.2 Optionally, use the abbreviations for names in English listed in RDA Toolkit: Abbreviations of terms in English for countries and states.

Example:
Newport [R.I.]

Example:
Washington [Pa.]

5.21.33 Two or more places of publication

5.21.33.1 If the manifestation shows two or more places of publication, and all are related to the same publisher, transcribe all in the order in which they appear.

Example:
London ; York
(Comment: Example formatted with ISBD punctuation for clarity)

Example:
Amsterdam und Leipzig

5.21.33.2 Optionally, if the places are considered too numerous to list exhaustively and some may be omitted without significant loss of identification, all after the third may be omitted. Supply in square brackets a phrase in the language and script of the cataloging agency to convey the nature of the omitted information. Include the number of omitted places in the supplied phrase. Do not use the mark of omission.

Example:
London ; Reading ; Bath [and 6 other cities in England]
(Comment: Example formatted with ISBD punctuation for clarity)

5.21.33.3 If a subsequent place of publication is not related to the same publisher, transcribe it in association with the publisher to which it corresponds.

Example:
Publication statement: New York : Ivison, Phinney, and Company ; London : Trübner & Co., 1860
(Comment: Example formatted with ISBD punctuation for clarity)

Example:
Publication statement: Viennae : Apud Christianum Fridericum Wappler ; Londini : Apud B. White & Filium ; Lugduni Batavorum [Leiden] : Apud S. & J. Luchtmans, 1794
(Comment: Example formatted with ISBD punctuation for clarity)

5.21.33.4 Do not, however, transcribe a subsequent place as a Place of publication if it must be transcribed as a grammatically inseparable part of another element.

Example:
Place of publication: London
Name of publisher: Printed and published by J. P. Coghlan, and sold by J. Wilkie, and C. Elliot, Edinburgh

5.21.33.5 If a place of publication associated with an earlier manifestation appears together with the actual place of publication of the manifestation being described, transcribe the places as a single element in the order in which they appear.

Example:
London printed and Dublin re-printed
(Source of information reads: London printed and Dublin re-printed by Thomas Stewart, military stationer, no. 1, King’s Inns Quay, M.DCC.XCIII)
(Comment: The manufacturer is assumed to be also functioning as the publisher; the place given in the source is treated as the place of publication; see 5.2.335.1)

5.21.33.6 If both the place and Name of publisher associated with an earlier manifestation appear together with the place and Name of publisher of the manifestation being described, transcribe each place with the publisher to which it corresponds.

Example:
Publication statement: London : Printed and sold by H. Fry, Finsbury-Place ; New-York : Re-published by William Cobbett, no. 141, Hanover-Square, 1800
(Comment: Example formatted with ISBD punctuation for clarity)

5.21.34 Places of publication in multipart monographs

5.21.34.1 If the manifestation is issued in more than one physical part and the place of publication changes in the course of publication, transcribe the Place of publication of the first or earliest part and always give the Place of publication of the later part(s) in a Note on publication statement (see 5.24.32.1).

Example:
Place of publication: Stuttgart ; Tübingen
Note on publication statement: Place of publication in v. 33-40: Stuttgart ; Augsburg
(Comment: Example formatted with ISBD punctuation for clarity)

5.21.35 Place names that are grammatically inseparable parts of other elements

5.21.35.1 If the Place of publication appears only as a grammatically inseparable part of another element and is transcribed there, supply the place of publication in square brackets (see 5.2.34.3). Use a modern form of the name in the language of the cataloging agency.

Example:
Place of publication: [Simmern]
Name of publisher: In Verlegung Hieronimi Rodlers fürstlichen Secretarien zů Siemern

5.21.36 Fictitious or incorrect places of publication

5.21.36.1 If the place of publication appearing on the manifestation is known to be fictitious or incorrect, transcribe it nonetheless and always make an explanatory Note on publication statement (see 5.24.32.2).

Example:
Place of publication: A Londres
Note on publication statement: The place of publication is false; typographical evidence suggests French printing

5.21.36.2 If the place name is known to be fictitious and the actual Place of publication is known or can be reasonably surmised, transcribe it as it appears and supply the actual place name, preceded by “that is,” all enclosed within square brackets. Use a modern form of the name in the language of the cataloging agency, and give the basis for the correction or clarification in a Note on publication statement (see 5.24.32.3). If the supplied place name is uncertain, record it following the instructions at 5.21.385.

Example:
Place of publication: Philadelphia [that is, Frankfurt]
Note on publication statement: The imprint is false. According to Weller, E.O. Falsche Druckorte, this was actually published in Frankfurt by Herman
(Comment: The formal citation for Weller’s bibliography is given in a Manifestation described in note (see 9.32.31.2))

Example:
Place of publication: A Cantorbery [that is, Amsterdam]
Note on publication statement: Actually published in Amsterdam according to the Short title catalogue Netherlands
(Comment: The formal citation for the Short title catalogue Netherlands is given in a Manifestation described in note (see 9.32.31.2))

5.21.37 No place of publication

5.21.37.1 If no place of publication appears on the manifestation but is known or can be reasonably surmised, supply it in square brackets. Use a modern form of the name in the language of the cataloging agency, and include the name of the larger jurisdiction if considered important. Use the location associated with the first transcribed publisher if one is present. Provide a justification for the supplied place in a Note on publication statement if not apparent from the rest of the description and if considered important (see 5.24.32.4). If the supplied place name is uncertain, record it following the instructions at 5.21.385.

Example:
Publication statement: [Salzburg] : Sumptibus Joannis Baptistae Mayr, aulico. acad. typogr. & bibliopolae, 1700
Note on publication statement: Johann Baptist Mayr was active in Salzburg from 1656 to 1708 according to the CERL Thesaurus.
(Comment: Example formatted with ISBD punctuation for clarity)

5.21.37.2 If the name of the place of publication has changed over time, supply the place name appropriate to the Date of publication if known (e.g., Leningrad, not Saint Petersburg, for manifestations published in that city between 1924 and 1991). If considered important, also supply the modern place name and the name of the larger jurisdiction, preceded by “that is,” in the language of the cataloging agency.

Example:
[Christiania, that is, Oslo]

Example:
[Leona Vicario, that is, Saltillo, Coahuila, Mexico]

5.21.38 Place of publication supplied based on address or sign

5.21.38.1 When only an address or description of a trade sign appears on the manifestation and the place name is known or can be reasonably surmised, supply a modern form of the place name in the language of the cataloging agency in square brackets. (Transcribe a statement containing the address or sign in the Name of publisher element; see 5.22.32.1.) When supplying the place of publication, give a justification in a Note on publication statement if not apparent from the rest of the description and if considered important (see 5.24.32.5). If the supplied place name is uncertain, record it following the instructions at 5.21.385.

Example:
Place of publication: [London]
Name of publisher: Pubd in Ryders Court and to be had at the sign of the Pannel Painter in Cheapside, or at the bust of Impudence alias the Brazen Head in Leicester Square
(Comment: Ryders Court, Cheapside and Leicester Square are all located in London)

5.21.385 Place of publication uncertain or unknown

5.21.385.1 If the place of publication is uncertain, supply the name of a probable place of publication with a question mark, using a modern form of the name in the language of the cataloging agency in square brackets.

Example:
[Amsterdam?]

Example:
[Newport, R.I.?]

Example:
[Saint Petersburg?]

5.21.385.2 If no city of publication can be conjectured, supply the name of a state, province, country, or other larger geographic entity as the place of publication with a question mark if necessary, using a modern form of the name in the language of the cataloging agency in square brackets.

Example:
[Canada]

Example:
[England?]

Example:
[Prussia?]

Example:
[South America?]

5.21.385.3 If the basis of the supplied place is not apparent from the rest of the description, always make a Note on publication statement to indicate the source of the information (see 5.24.32.4).

Example:
Place of publication: [Providence?]
Note on publication statement: Place of publication suggested by Alden
(Comment: The formal citation for Alden’s bibliography is given in a Manifestation described in note (see 9.32.31.1))

Example:
Place of publication: [Durham?]
Note on publication statement: Place of publication and publisher conjectured from advertisement on p. [2], headed: Catalogue of some of the histories and merry books printed and sold by I. Lane, printer in Durham

5.21.385.4 If no place of publication can be conjectured, record “Place of publication not identified” in square brackets.

Example:
[Place of publication not identified]

5.21.39 Place names in more than one language or script

5.21.39.1 If the Place of publication appears in more than one language or script, transcribe the place in the language or script of the Title proper as the Place of publication. If this criterion does not apply, transcribe the place that appears first as Place of publication. Transcribe remaining places(s) as Parallel place of publication. For transposed elements, always make a Note on publication statement to indicate the original position on the source (see 5.24.32.7).

Example:
Place of publication: London
Parallel place of publication: Londra
Note on publication statement: Parallel place of publication from title page in Italian facing main English title page


Image of Left Arrow Image of Right Arrow