1.23 — Other title information
Contents:
- 1.23.1 Element information
- 1.23.2 RDA definition and scope
- 1.23.3 General rule
- 1.23.31 Other title information beginning with prepositions, conjunctions, etc.
- 1.23.32 Other title information following a statement of responsibility relating to title proper
- 1.23.33 Other title information constituting a formal statement of contents
- 1.23.34 Persons or bodies not explicitly named in the statement of responsibility
- 1.23.35 Statements about illustrations or volumes
- 1.23.36 Phrases about notes, appendices, etc.
- 1.23.37 Abridgment of other title information
- 1.23.38 Other title information with grammatically inseparable elements
1.23.1 Element information
1.23.1.2 Sources of information
1.23.2 RDA definition and scope
1.23.2.1 A word, character, or group of words or characters that appears in conjunction with, and is subordinate to, a title proper of a manifestation.
1.23.3 General rule
1.23.3.1 Transcribe Other title information in the form and order in which it is presented on the preferred source of information, unless specifically instructed otherwise (see Transcription, 0.4.94.05).
1.23.3.2 If the other title information precedes the Title proper on the title page, transpose it to its required position unless it is a grammatically inseparable part of the title proper according to one or more of the conditions enumerated in Words considered part of the title proper (see Title proper, 1.21.31). When transposing Other title information, do not use the mark of omission. Make a Note on title indicating the transposition (see 1.01.2 and 1.29.38.1).
1.23.3.3 If the other title information appears on the title page preceding or following text associated with another element of the description (except for Statement of responsibility relating to title proper; see 2.21.385.1), transpose it to the Other title information unless it is a grammatically inseparable part of the other element. When transposing Other title information, do not use the mark of omission. Make a Note on title indicating the transposition (see 1.29.38.1).
1.23.31 Other title information beginning with prepositions, conjunctions, etc.
1.23.31.1 General rule. Transcribe other title information that appears following the Title proper as other title information, even if it begins with a preposition, conjunction, etc.
Example:
Title proper: The English Parliament represented in a vision
Other title information: with an after-thought upon the speech delivered to His Most Christian Majesty by the deputies of the states of Britany on the 29th day of February last
Example:
Title proper: Neue kurtzweilige teutsche Lieder
Other title information: mit fünff Stimmen, welche gantz lieblich zu singen vnd auff allerley Instrumenten zu gebrauchen
1.23.32 Other title information following a statement of responsibility relating to title proper
1.23.32.1 If other title information appears following a statement of responsibility, transcribe it as a subsequent Statement of responsibility relating to title proper (see 2.21.385.1).
1.23.33 Other title information constituting a formal statement of contents
1.23.33.1 If other title information, or some portion of it, constitutes a formal statement of the contents of the work, and is grammatically separable from the Title proper and other title information, transcribe it in a Note on manifestation if considered important (see 9.3.32.2). When these formal statements are omitted from the Title proper and Statement of responsibility relating to title proper elements, use the mark of omission.
Example:
Title proper: The spinning wheel’s garland
Other title information: containing several excellent new songs …
Note on manifestation: Contents: (from title page) I. The good housewife’s coat of arms ‐‐ II. The spinning wheels glory ‐‐ III. The taylor disappointed of his bride ‐‐ IV. The changeable world
1.23.33.2 Distinguish the above situation from that in which the preferred source of information bears the titles of two or more expressions in a manifestation with no collective title (see 1.21.371).
1.23.34 Persons or bodies not explicitly named in the statement of responsibility
1.23.34.1 If no person or body is explicitly named in a Statement of responsibility relating to title proper, transcribe the statement as other title information. Such statements will generally contain words like “translated,” “edited,” “compiled,” etc.
Example:
Title proper: The folowing of Christ
Other title information: translated out of Latin into Englishe
1.23.35 Statements about illustrations or volumes
1.23.35.1 Treat an illustration statement or a statement such as “in two volumes” appearing before the Statement of responsibility relating to title proper as other title information, unless the statement is grammatically inseparable from information transcribed as part of another element (see Edition statement, 3.21.32.1 and Statement of responsibility relating to title proper, 2.21.38.1). Omit, without using the mark of omission, statements containing the volume or part number within the larger work.
Example:
Title proper: The American child’s pictorial history of the United States
Other title information: illustrated by sixty engravings
Example:
Title proper: Louisa, or, The cottage on the moor
Other title information: in two volumes
If the statement appears following the Statement of responsibility relating to title proper, transcribe it as a subsequent statement of responsibility.
Example:
Statement of responsibility relating to title proper: compiled by Samuel Ayscough, clerk, assistant librarian of the British Museum ; in two volumes(Comment: Example formatted with ISBD punctuation for clarity)
1.23.36 Phrases about notes, appendices, etc.
1.23.36.1 Transcribe phrases about notes, appendices, and other supplementary matter in the order indicated by the sequence on the title page. If such information appears before the Statement of responsibility relating to title proper, transcribe it as other title information.
1.23.36.2 If such information appears after the Statement of responsibility relating to title proper, transcribe it as a subsequent statement of responsibility, whether or not it names a person or body.
Example:
Statement of responsibility relating to title proper: by Sir William Dugdale Knt. Garter Principal King of Arms ; to which is added, a catalogue of the present nobility of Scotland and Ireland, &c.(Comment: Example formatted with ISBD punctuation for clarity)
1.23.37 Abridgment of other title information
1.23.37.1 Optionally, if other title information is very lengthy and can be abridged without loss of essential information, omit less important words or phrases, using the mark of omission. If considered important, transcribe omitted words or phrases in a Note on title (see also 1.23.33.1).
Example:
Title proper: Du secret des mysteres, ou, L’apologie de la rubrique des missels
Other title information: dissertation theologique et historique …(Source of information reads: dissertation theologique et historique: où l’on montre que: la rubrique des missels, qui ordonne de dire secrètement le canon de la messe, est une continuation de la discipline du secret, & du silence, que l’eglise primitive observoit, sur le mystére de l’Eucharistie: et que cette discipline n’ôte point aux fidèles le moyen d’accompagner le célébrant, & de s’unir à lui, dans toute la suite du sacrifice: en quoi consiste la meilleure maniere d’entendre la messe)
1.23.38 Other title information with grammatically inseparable elements
1.23.38.1 If the other title information includes a statement of responsibility or another element that is grammatically inseparable from the other title information, transcribe it as other title information.
Example:
Title proper: Constitutiones legitime seu legatine regionis Anglicane
Other title information: cu[m] subtilissima interpretatione d[omi]ni Johannis de Athon(Comment: Statement of responsibility relating to title proper transcribed as part of other title information because of genitive case ending)